'Var Marilyn Monroe kubansk?' Fansen kritiserer Ana de Armas' aksent i Netflix' Blonde
snapchat påskeeggjakt 2020
Samtidig som ' Blond ' mottok buketter for den medrivende tilhengeren, Anne av våpen fikk brickbats kastet på henne da fans tok til Twitter for å kritisere Marilyn Monroe-filmen for å være basert på fiksjon og Armas' cubanske aksent. 'The Grey Man'-stjernen, som ifølge flere rapporter lærte engelsk bare i 2015, og til og med brukte et helt år på å perfeksjonere den legendariske skuespillerinnens aksent med dialekttrener Jessica Drake
Per Netflix , den offisielle synopsis lyder, 'Et blikk på oppgangen til berømmelse og den episke bortgangen til skuespillerinnen Marilyn Monroe, en av de største stjernene i verden.' Filmen har også hovedrollen Adrien Brody som Arthur Miller, Bobby Cannavale som Joe DiMaggio, og Caspar Phillipson som John F. Kennedy blant andre store navn.
RELATERTE ARTIKLER
Netflix 'Blonde': Ana De Armas ligner uhyggelig på Marilyn Monroe, fans sier hun kommer for 'oscar'
Tsjad Michael Murray og Lindsay Lohan
Twitter reagerer på Ana de Armas' aksent i 'Blonde'
'Med risiko for å fornærme de som er mer opptatt av språk enn substans, hadde ikke Norma Jean en spansk aksent. Ana De Armas har det i traileren. Det er nok av kulturell appropriasjon i Hollywood ja, men ingen grunn til å ødelegge historisk nøyaktighet ved å gå den andre veien», sto det på en av tweetene. 'Enda et eksempel på en skuespiller som ikke gjør karakteren sin troverdig på grunn av aksenten hennes. Jeg er ikke villig til å late som om Marilyn Monroe var latinamerikansk bare slik at Ana de Armas kan jobbe. Og forresten, jeg elsker Ana, men dette var en gigantisk rollebesetning, ' skrev en annen.
'Jeg vet at filmen ikke har kommet ut ennå, men Blonde med Ana de Armas i hovedrollen ser fantastisk ut og scenene gir meg frysninger, men jeg vet at dere fortsatt hører aksenten hennes... som om den er STERK. Jeg er veldig overrasket over at de trodde hun hørtes ut som marilyn fordi hun bokstavelig talt ikke gjør det. ser ut? ja,' twitret en fan. 'Jeg er så sliten over dette. Jeg elsker Ana de Armas, men aksenten hennes trekker meg virkelig ut av traileren, noe som ikke helt er hennes feil. Det treffer meg bare ikke helt. Jeg kommer definitivt til å se den , kanskje det er bedre i full sammenheng,' sa en fan.
'Synd ana de armas var så frittalende om å jobbe 9 måneder med marilyn-aksenten f.Kr., ellers kunne hun bare late som om det er et kunstnerisk valg, og jeg vet at filmtt og halvparten av kritikerne ville kjøpe det,' stod det i en av kommentarene. 'Alle virker fiksert på ana de armas' aksent i BLONDE, men jeg tror det bare gjør filmen mer interessant; den understreker den iboende kunsten i biopics (og i skuespillet generelt), som imo er passende i et verk som tilsynelatende er dedikert til å utforske artifice versus virkeligheten,' forklarte en fan.
'Jeg liker Ana de Armas, men jeg må innrømme at jeg er skeptisk til at hun spiller Marilyn Monroe... Aksenten hennes er fortsatt ganske tydelig i alt jeg har sett henne i. Det er ikke som Nicole Kidman eller Saoirse Ronan som kan skjule sine innfødt aksent,' en fan delte sine to cents.
når kommer sesong 3 av drivhusakademiet på Netflix
Med risiko for å fornærme de som er mer opptatt av språk enn substans, hadde ikke Norma Jean en spansk aksent. Det gjør Ana De Armas i traileren. Det er nok av kulturell appropriasjon i Hollywood ja, men ingen grunn til å ødelegge historisk nøyaktighet ved å gå den andre veien
— Aaron Clark🌊 (@US_Patriot_SF) 1. august 2022
Nok et eksempel på en skuespiller som ikke gjør karakteren sin troverdig på grunn av aksenten hennes. Jeg er ikke villig til å late som om Marilyn Monroe var latinamerikansk bare så Ana de Armas kan jobbe. Og forresten, jeg elsker Ana, men dette var en gigantisk rollebesetning
— FK (@FKanta3000) 1. august 2022
Jeg vet at filmen ikke har kommet ut ennå, men Blonde med Ana de Armas i hovedrollen ser fantastisk ut og scenene gir meg frysninger, men jeg vet at dere fortsatt hører aksenten hennes... som om den er STERK. Jeg er veldig overrasket over at de trodde hun hørtes ut som Marilyn fordi hun bokstavelig talt ikke gjør det. utseende ? ja
— aslean janelle (@asleanjflorence) 28. juli 2022
Jeg er så sliten på dette. Jeg elsker Ana de Armas, men aksenten hennes trekker meg virkelig ut av traileren, noe som ikke helt er hennes feil. treffer meg bare ikke helt.
— Jason (@JTheGhoul) 28. juli 2022
Jeg kommer definitivt til å se den, kanskje den er bedre i full sammenheng https://t.co/2VgLxcFtTC
synd at ana de armas var så frittalende om å jobbe 9 måneder med marilyn aksent bc ellers kunne hun bare late som om det var et kunstnerisk valg og jeg vet at filmtt og halvparten av kritikerne ville kjøpe det 😭
— mdc 🛸 (@mexlidz) 28. juli 2022
alle virker fiksert på ana de armas’ aksent i BLONDE, men jeg tror det bare gjør filmen mer interessant; den understreker den iboende kunsten i biopics (og i skuespillet generelt), som imo er passende i et verk som tilsynelatende er dedikert til å utforske kunstgrep versus virkelighet
vil sveiseglass fungere for formørkelse— den moralsk korrupte juan barquin (@woahitsjuanito) 28. juli 2022
ncis new orleans sesong 6 episode 10
Jeg liker Ana de Armas, men jeg må innrømme at jeg er skeptisk til at hun spiller Marilyn Monroe... Aksenten hennes er fortsatt ganske tydelig i alt jeg har sett henne i.
— Den perfekte KusMoG eksisterer ikke (hikke) ... (@kusmogx) 24. juli 2022
Det er ikke som Nicole Kidman eller Saoirse Ronan som fullstendig kan skjule sin innfødte aksent.
‘Blonde’ lanseres globalt 28. september 2022 på Netflix.
Denne artikkelen inneholder kommentarer gjort på Internett av enkeltpersoner og organisasjoner. Ferlap kan ikke bekrefte dem uavhengig og støtter ikke påstander eller meninger som gjøres online.